Sen o drabinie, czyli kolejne szczeble kariery na salonach
The dream of a ladder, or climbing and living in a room
Podkład muzyczny (Background music): Queen – “A Kind of Magic”
Dziś będziemy się wspinać na wyżyny i to dosłownie, ponieważ główną bohaterką wpisu jest drabina. Ponadto, do drabiny mam szczególny sentyment, co nawet wyraziłam w mojej stylizacji podczas Łódź Design Festival 2013.
Stara drabina bowiem – potraktowana jak upcyklingowane drzwi lub deski – nabiera nieodpartego uroku shabby oraz nagle ukazuje dotychczas skrywane oblicze szlachetne, przysłonięte dotychczas przez kostium ciężko pracującego robotnika. Ergo: z drabiny wiejsko-roboczej staje się drabiną wyrafinowaną, robiącą prawdziwą karierę na poważanych salonach.
Co więcej, odkrytej na nowo drabinie zdarza się zaszaleć i stanąć na głowie, podwiesić się pod sufitem albo w ogóle przyjąć formę godną chińskiej gimnastyczki. Proszę bardzo, na potwierdzenie obejrzyjmy sobie galerię drabin pokojowych.
—
Today we’re going high, really high because the today’s topic is ladders. Moreover, I have a thing for ladders what you could see in my arrangement prepared during the Lodz Design Festival 2013.
An old ladder – when treated like upcycled doors or driftwood – turns out to be shabby and beautiful, revealing its noble face hitherto hidden behind a costume of a simple worker. Ergo: from a rustic and hardly gentle one it evolves into a sophisticated and socially desirable guest in respected living rooms.
There’s more. The newly discovered ladder happens to go crazy and turn upside down, hang under a ceiling or strike a pose like a Chinese acrobat at the Olympic Games. Want to see it? Here you are.
ashbeedesign.com
scraphacker.com
matildaroseinteriors.com.au
diy-enthusiasts.com
lesserevillife.com
makezine.com
alltihemmet.se
potterybarn.com
diy-enthusiasts.com
Żeby nie było zbyt monotonnie, drabiny śmiało wkraczają do kuchni. Napięcie rośnie, ponieważ…
—
To avoid monotony ladders boldly walk into kitchens. Then, they go further…
remodelista.com
diy-enthusiasts.com
…moszczą sobie gniazdo również w sypialniach. I nie mówimy o drabinie ze snu Jakuba. Mówimy o drabinie jak najbardziej użytkowej. Małej i dużej. Stojącej i wiszącej. Mniej lub bardziej widocznej, lecz wciąż ważnej.
—
…and nest in bedrooms as well. And I don’t mean the Jacob’s ladder. I mean a usable ladder. Big and small. Standing and hanging. More or less visible, however still crucial.
it.paperblog.com
the-looksblog.blogspot.com
nookandsea.com
Oczywiście, że są drabiny łazienkowe, które podają ręczniki jak najlepsza pokojówka! Mogą też być namiastką przegrody w przestrzeni, gdzie nie ma miejsca na ściankę i choćby symboliczne oddzielenie części łazienkowej od toaletowej jest pożądane. Drabina ponadto zapewni dostęp do wysoko zawieszonych półek, których w niewielkich łazienkach nigdy za wiele.
—
Of course, there are bathroom ladders too. They serve you with towels like the highest qualified maids! If necessary, they can also be a substitute for a space divider in a bathroom too small even for a tiny wall between a basin and a toilet. Moreover, a ladder is very helpful to reach for shelves close to the ceiling and – as we know – there is never too much shelves in a small bathroom.
alltihemmet.se
funkyjunkinteriors.net
realsimple.com
Drabina czasem przechodzi sama siebie i staje się na przykład zwielokrotnioną ramką do zdjęć lub półką na różne drobiazgi, co wydaje mi się urocze. Niepostrzeżenie bowiem porządkuje całe to towarzystwo, choć w sposób bardzo nieformalny i nienachalny. Super sprawa.
—
Sometimes a ladder jumps over its own head and becomes, for example, a multiplied picture frame or a shelf for many little things which I think is cute. You never know when but a system like this puts all the odds and sods in order, in a way informal and unintrusive. I like it.
granddesignco.blogspot.com
shelterness.com
No i na koniec – kolejne wariacje na temat drabiny. Mamy tu wersję balkonową, garderobianą oraz stricte dekoracyjną, bo choinkową, co jest dość użytecznym pomysłem w mieszkaniach, gdzie prawdziwej choinki z różnych względów nie będzie.
—
Last but not least – another ladder variations. What we see here is ladders for a balcony, for a wardrobe and a purely decorative one which turns out to be a Christmas tree. This idea is useful in apartments where, for various reasons, there will be no tree at all.
ellemlamode.com
thecottagemarket.com
goodideasforyou.com
portaldecoracao.com.br
Krok po kroku, a raczej szczebelek po szczebelku, dotarliśmy do końca przeglądu możliwości drabiny. To w sumie bardzo ciekawy przedmiot, który ewoluuje zależnie od kolejnego pomysłu projektanta. Bo tak to właśnie z drabiną jest – gdy już się na nią wejdzie, nie można przestać się wspinać, a sufit, jak się okazuje, wcale nie jest problemem. Czary, panie.
Ukłony (schodkowo-szczebelkowe), Dagmara
—
Step by step, or rather stave by stave, we have completed the ladder cross-section. At the end of the day, a ladder is a very funny thing which can easily evolve, depending on designer’s ideas. And so it is – once you start you can climb it forever and the ceiling is not a problem anymore. It’s a kind of magic.
Best regards (step by stave), Dagmara
MORE ON SNAPCHAT: